وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And so she said to his sister, “Follow him” - and [the girl] watched him from afar, while they [who had taken him in] were not aware of it

Arthur John Arberry

and she said to his sister, 'Follow him,' and she perceived him from afar, even while they were not aware

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And she said to the sister of (Moses), "Follow him" so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not

Arabic

وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّیهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبࣲ وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ۝١١

Transliteration (2021)

waqālat li-ukh'tihi quṣṣīhi fabaṣurat bihi ʿan junubin wahum lā yashʿurūn